본문 바로가기

노래

La La Land - The Fools Who Dream 가사 번역 해석



The Fools Who Dream
- La La Land



‪My aunt used to live in Paris ‬
‪우리 이모는 파리에 살았어요‬
‪I remember, she used to come ‬
‪기억나는게, 자주 집에 와선‬
‪home and tell us these stories ‬
‪우리에게 외국에 살 때 이야기를‬
‪about being abroad ‬
‪들려주곤 했죠‬
‪And I remember she told us that ‬
‪또 기억나는건 그녀가 한번‬
‪she jumped into the river once, ‬
‪강으로 뛰어들었다고 한 거에요‬
‪barefoot‬
‪맨발로‬
‪She smiled‬
‪그녀는 웃었죠‬
‪Leapt, without looking‬
‪뛰었죠, 망설임 없이‬
‪And tumbled into the Seine‬
‪그리곤 빠졌죠, 센 강에‬
‪The water was freezing‬
‪물은 차갑고‬
‪She spent a month sneezing‬
‪한 달을 훌쩍이고‬
‪But said she would do it again‬
‪하지만 그녀는 다시 할거라 말했죠‬

‪Here's to the ones who dream‬
‪꿈꾸는 사람들을 위하여‬
‪Foolish as they may seem‬
‪어리석어 보일 수 있어도‬
‪Here's to the hearts that ache‬
‪아픈 마음들을 위하여‬
‪Here's to the mess we make‬
‪우리가 만든 난장판을 위하여‬

‪She captured the feeling‬
‪그녀는 느꼈죠 뭔가를‬
‪Sky with no ceiling‬
‪끝없는 하늘‬
‪The sunset inside a frame‬
‪한 장면 속 노을‬
‪She lived in her liquor‬
‪그녀는 술독에 빠져선‬
‪And died with a flicker‬
깜빡임과 함께 갔지만
‪I'll always remember the flame‬
‪난 언제나 그 불꽃을 기억해요‬

‪Here's to the ones who dream‬
‪꿈꾸는 사람들을 위하여‬
‪Foolish as they may seem‬
‪어리석어 보일 수 있어도‬
‪Here's to the hearts that ache‬
‪아픈 마음들을 위하여‬
‪Here's to the mess we make‬
‪우리가 만든 난장판을 위하여‬

‪She told me‬
‪그녀는 말해줬어요‬
‪"A bit of madness is key‬
‪"비결은 약간 미치는 거야.
‪To give us new colors to see‬
‪새로운 색깔을 보게 해주니까‬
‪Who knows where it will lead us?‬
‪그게 우릴 어디로 이끌지 누가 아니?‬
‪And that's why they need us"‬
‪그래서 우리가 사람들에게 필요한 거야"‬
‪So bring on the rebels‬
‪그러니 반항아들을 부르세요‬
‪The ripples from pebbles‬
‪조약돌에 인 잔물결들‬과
‪The painters, and poets, and plays‬
‪화가와 시인들, 연극들도‬

‪And here's to the fools who dream‬
‪그리고 꿈꾸는 바보들을 위하여‬
‪Crazy as they may seem‬
‪미친 듯 보일 수 있어도‬
‪Here's to the hearts that break‬
‪상처받은 마음들을 위하여‬
‪Here's to the mess we make‬
‪우리가 만든 난장판을 위하여‬

‪I trace it all back to then‬
‪난 그때로 되돌아가고 있어요‬
‪Her, and the snow, and the Seine‬
‪그녀와 눈, 그리고 센 강‬
‪Smiling through it‬
‪미소를 지으면서‬
‪She said she'd do it again‬
그녀는 말했죠 다시 할거라고